Näppäimistöt eri kielille

114-1411_IMGTietokone kuuluu arkipäivään, siitä ei pääse yli eikä ympäri. Ulkosuomalaiselle on tuttua, että koneen käyttöympäristö on eri kielillä. Kotona ehkä suomeksi tai muulla kotikielellä, töissä englanniksi tai saksaksi. Onneksi koneen kieli on helppo muuttaa.

Mutta se näppäimistö…

Lihasmuistini komentaa sormiani kirjoittamaan suomalaisen näppiksen mukaan. Kirjaimet menevätkin hyvin, oli sitten näppis ostettu muusta maasta tai ei. Tosin sitä y-kirjainta saa aina hakea eri paikasta, mutta se on pieni juttu. Mutta ne kaikki muut merkit ovatkin kiven takana. Mistä saikaan sen plussan? Mistä löytyy @? Loppujen lopuksi vaihdankin näppäimistön maakoodeja useaan kertaan illan aikana. Läppäri on ostettu Tanskasta, kirjoitan suomeksi, saksaksi tai englanniksi… Huoh.

Täten julistan kaikki erikoismerkit hornan kuuseen. Piste.

(Kuva ei mitenkään liity aiheeseen. Kunhan haaveilen Italian lomasta.)

Advertisements

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s